3 février
2015
Rédigé par
Sara Jabbari
Durée
x
min
Quand on sait qu'un DAM gère des milliers d'actifs (photos, vidéos, logos, etc.), on comprend l'importance de bien les organiser, mais aussi de bien les nommer pour que les collaborateurs puissent facilement trouver ce dont ils ont besoin. Et ce, grâce à un thésaurus.
Le thésaurus est l'outil linguistique qui permet de relever ce double défi en établissant un lien pertinent entre les questions des collaborateurs et les résultats :
Il arrive qu'une entreprise possède plusieurs thésaurus. Il est facile d'imaginer que c'est le cas pour les Legos. Un pour les couleurs des pièces et un autre pour leur forme.
En fait, avec un thésaurus, tous les collaborateurs d'une organisation partagent la même langue. Et pour les filiales internationales, il suffit de traduire le thésaurus dans toutes les langues. Pour que tout le monde puisse l'utiliser.
N'oubliez pas non plus que, comme toutes les langues vivantes, la langue de votre entreprise évolue constamment. Cela signifie que certains termes du thésaurus seront "périmés". Le thésaurus doit donc être mis à jour en permanence.
La division indexation de Wedia est spécialisée dans le traitement des documents (indexation, catalogage et sous-titrage).
N'hésitez pas à nous contacter pour découvrir ce service clé en main proposé par Wedia.